Mostrando entradas con la etiqueta surrealismo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta surrealismo. Mostrar todas las entradas

sábado, 18 de mayo de 2013

TIME'S BACKBEAT

 el tiempo es una puta
Al tiempo le trae sin cuidado el tiempo... 
y esos ridículos fantoches 
que lo miden con relojes 
en sus muñecas.
La rueca
espera inexorable
a la corte y su niña adorable.
El hada duodécima ha muerto
y crecen los espinos, eternos, en el huerto. 

Versión en vivo de "Love Me Two Times" (Strange Days. 1967),
fusionada con el poema "Texas Radio & The Big Beat", 
de Jim Morrison.
Ambas grabadas en el Copenhagen Denmark T.V. Show 
el 19 de septiembre de 1968.
.
.
LOVE ME TWO TIMES / TEXAS RADIO AND THE BIG BEAT
(Robby Krieger & Jim Morrison)

I wanna tell you about Texas Radio and the Big Beat
Comes out of the Virginia swamps
Cool and slow with a back beat
Narrow and hard to master
Some call it heavenly in it's brilliance
Others, mean and ruthful of the Western dream
I love the friends I have gathered together on this thin raft
We've constructed pyramids in honor of our escaping
This is the land where the Pharaoh died
Children
The river contains specimens
The voices of singing women
Call us on the far shore
And they are saying
"Forget the Night
live with us in Forests of azure"
Meager food for souls forgot
I tell you this;
No eternal reward will
Forgive us now for
Wasting the dawn
One morning you awoke
And the strange sun
And opening your door...

Love me two times, baby
Love me twice today
Love me two times, girl
I´m goin´ away
Love me two times, girl
One for tomorrow
One just for today
Love me two times
I´m goin´ away

Love me one time, babe
I could not speak
Love me one time, baby
Yeah, my knees got weak
But love me two times, girl
Last me all through the week
Love me two times
I´m goin´ away
Love me two times
I´m goin´ away
Oh, yes

Love me one time, babe
I could not speak
Love me one time, baby
Yeah, my knees got weak
But love me two times, girl
Last me all through the week
Love me two times
I´m goin´ away
Love me two times, babe
Love me twice today
Love me two times, babe
´Cause I´m goin´ away
Love me two time, girl
One for tomorrow
One just for today
Love me two times
I´m goin´ away
Love me two times
I´m goin´ away
Love me two times
I´m goin´ away
.
 
Reloj blando en el momento de su primera explosión (1954).
Salvador Dalí (1904-1989)
Fuente: El Cedazo - Eso que llamamos "Tiempo"
.
— ¿Qué es una conexión?
— Cuando 2 movimientos, considerados
infinitos y mutuamente
excluyentes, se encuentran en un
momento.
— ¿De tiempo?
— Sí.
— El tiempo no existe.
No hay tiempo.
— El tiempo es una plantación en línea recta.


(Jim Morrison, "Los Conectores", Los Poemas Ocultos

.

domingo, 21 de octubre de 2012

UN ABISMO, UN LUNÁTICO Y UNA HUMANOSTOSIS

buscando poesía en el abismo perpetuo
«El abismo (y sus monstruos) es infinitamente más poético, interesante y trascendente que el cielo (y sus promesas)», pensé ayer en el autobús Valladolid-Logroño mientras escuchaba a mi compañera de asiento, una mujer devorada por el dolor, la infelicidad y la vesania, y al mismo tiempo observaba a una insustancial y aburrida pareja de supuestamente-enamorados adolescentes comiéndose a besos.


"El lunático
Estaba tan enamorado de la luna que en un eclipse enloqueció."

"Humanostosis
Una mañana tras un sueño intranquilo, aquel insecto se despertó convertido en un monstruoso humano."


 "El maestro de escuela" (1954). René Magritte.
Fuente: El Cau de Cati - "Magritte, un pintor para pensar"


Detalle de la portada de La metamorfosis, de Kafka, por Paco Roca.
Fuente: Estandarte - "Paco Roca y La metamorfosis de Kafka"

"Todos los errores humanos son fruto de la impaciencia, interrupción prematura de un proceso ordenado, obstáculo artificial levantado alrededor de una realidad artificial."
(Franz Kafka)
.

domingo, 26 de agosto de 2012

A MEDIANOCHE, ENTRE SAGRADAS SINFONÍAS DEL TIEMPO Y LA PERSISTENCIA DE LA MEMORIA

un grano de arena perdido en el desierto
La tragedia constante: algo ha de morir para que nazca otra cosa... o su posibilidad. A veces me resulta una odisea aceptarlo. Y el tiempo es como una gota de agua en el desierto, o se bebe ahora o desaparece para siempre entre relojes blandos. Mas la tendencia no es a beber, es a errar por el desierto, mientras los relojes se escurren entre los granos de arena. Y aun intentando beber...

Decía un poeta mexicano...

"A medianoche, a punto de terminar agosto, pienso con tristeza en las hojas que caen de los calendarios incesantemente. Me siento el árbol de los calendarios.

Cada día, hijo mío, que se va para siempre, me deja preguntándome: si es huérfano el que pierde un padre, si es viudo el que ha perdido la esposa, ¿cómo se llama el que pierde un hijo?, ¿cómo, el que pierde el tiempo? Y si yo mismo soy el tiempo, ¿cómo he de llamarme, si me pierdo a mí mismo?

El día y la noche, no el lunes ni el martes, ni agosto ni septiembre; el día y la noche son la única medida de nuestra duración. Existir es durar, abrir los ojos y cerrarlos.

A estas horas, todas las noches, para siempre, yo soy el que ha perdido el día. (Aunque sienta que, igual que sube la fruta por las ramas del durazno, está subiendo, en el corazón de estas horas, el amanecer.)" 


(Jaime Sabines, "A medianoche". Diario Semanario y poemas en prosa. 1961)

...Y un poeta italiano... 



"Le sento più vicine le sacre sinfonie del tempo.
Con una idea: che siamo esseri immortali
caduti nelle tenebre, destinati a errare
nei secoli dei secoli, fino a completa guarigione.
Guardando l'orizzonte, un'aria di infinito mi commuove;
anche se a volte, le insidie di energie lunari,
specialmente al buio mi fanno vivere
nell'apparente inutilità, nella totale confusione.
...Che siamo angeli caduti in terra dall'eterno,
senza più memoria, per secoli, per secoli,
fino a completa guarigione."

(Franco Battiato, "Le sacre sinfonie del tempo", del álbum Come un cammello in una grondaia. 1991)


"Siento más cercanas las sagradas sinfonías del tiempo.
Con una idea: que somos seres inmortales
caídos en la oscuridad, condenados a errar
por los siglos de los siglos, hasta curar por completo.
Mirando el horizonte, un aire de infinito me conmueve;
también, a veces, la insidia de la energía lunar,
especialmente en la noche me hace revivir
en aparente inutilidad, en total confusión.
...Que somos ángeles caídos en la tierra eterna,
sin memoria, por los siglos de los siglos,
hasta curar por completo."

(Traducción: Susana R. Verano)


...Y un pintor español...
 .
Salvador Dalí: "La persistencia de la memoria" (1931)
Fuente: aion-mx


"¿Es que hacemos las cosas sólo para recordarlas? ¿Es que vivimos sólo para tener memoria de nuestra vida? Porque sucede que hasta la esperanza es memoria y que el deseo es el recuerdo de lo que ha de venir."

(Jaime Sabines, "Es que hacemos las cosas...", 

en Diario Semanario y poemas en prosa. 1961)

miércoles, 18 de julio de 2012

HAR MEGIDDO

me muero porque muera y nazca el mundo
Que no comience
lo que debe 
comenzar.
Eso es el fin 
del mundo.
סוף

Detalle de "El infierno", del tríptico "El jardín de las delicias"
(De tuin der lusten), 1480-1490.
Hieronymus Bosch "El Bosco" (1450-1516).
Fuente: Wikipedia - Hieronymus Bosch


"En la parte inferior a la izquierda aparece un grupo de jugadores (hay dados, naipes, tablero de backgammon, una mujer desnuda portando una jarra) atormentados y torturados por demonios en medio de un gran caos, todo lo cual alude a la pereza, la lujuria, y la gula. A la derecha, se ve a un hombre abrazado por un cerdo con velo de monja, probablemente aludiendo a la lujuria."

(Wikipedia - El jardín de las delicias. "Análisis del tríptico. Panel derecho: El infierno")
.

sábado, 29 de octubre de 2011

"LULLABY" (The Cure)

 ¡que viene el cocooooo!
Las pesadillas, alegorías de los miedos, ni son ajenas ni nos persiguen, conviven con nosotros siempre. Como todos los sueños, son mentiras ilusorias que narran verdades.

"Lullaby". ¡Sí! Esa nana arácnida, la pesadilla kafkiana... El hombre del saco viene esta noche, "¡el hombre-araña va a cenarte esta noche!". ¿Quién no ha padecido ese miedo, esa angustia? ¿Quién no ha sufrido esa pesadilla? Pero la canción es inmensa, igual que el vídeo. Y en ambos es innegable la presencia del espíritu de Poe y sus maravillosos cuentos góticos. 

Recogida en ese disco imprescindible llamado Disintegration (1989), puedo afirmar sin temor a equivocarme que es la mejor canción para estos días asquerosamente yanquizados de calabazas, difuntos y demás fetiches oscuros y de patetismo desencadenado. 

Se trata de una de las mejores canciones de la historia. Robert Smith, otro genio. The Cure, La Cura.


LULLABY
(Robert Smith)

On candystripe legs the spiderman comes
Softly through the shadow of the evening sun
Stealing past the windows of the blissfully dead
Looking for the victim shivering in bed

Searching out fear in the gathering gloom
and Suddenly! A movement in the corner of the room!
And there is nothing I can do when I realise with fright
That the spiderman is having me for dinner tonight!

Quietly he laughs and shaking his head
Creeps closer now closer to the foot of the bed
And softer than shadow and quicker than flies
His arms are all around me and his tongue in my eyes

"Be still be calm be quiet now my precious boy
Don't struggle like that or I will only love you more
For it's much too late to get away or turn on the light
The spiderman is having you for dinner tonight

And I feel like I'm being eaten
By a thousand million shivering furry holes
And I know that in the morning
I will wake up in the shivering cold
And the spiderman is always hungry...

"Come into my parlour",
Said the spider to the fly
"I have something... "

*****
NANA

Con piernas de caramelo,
el hombre-araña se acerca suavemente
a través de la sombra del crepúsculo,
deslizándose por las ventanas del infeliz muerto,
buscando a la víctima temblorosa en la cama,
descubriendo el miedo en la tenebrosa reunión.

Y, ¡de pronto!, ¡un movimiento
en la esquina de la habitación!
Y no hay nada que yo pueda hacer,
cuando aterrorizado comprendo
¡que el hombre-araña va a cenarme esta noche!

Él ríe silenciosamente y agitando su cabeza
se arrastra, acercándose a los pies de la cama,
y más suave que la sombra,
y más rápido que las moscas,
me rodea con sus brazos
y coloca su lengua en mis ojos:

"Quieto, tranquilo, mi chico precioso,
no te resistas así o solo te amaré más.
Es demasiado tarde para escapar o encender la luz,
el hombre-araña va a cenarte esta noche."

Y siento cómo soy engullido
por mil millones de temblorosos
y peludos agujeros.
Y sé que por la mañana
despertaré tiritando de frío.
Y el hombre araña siempre está hambriento...

"Acércate a mi morada",
dijo la araña a la mosca,
"tengo algo..."

(Traducción: Susana R. Verano)

 Disintegration (1989), The Cure.
.
"Vivir es desviarnos incesantemente. De tal manera nos desviamos, que la confusión nos impide saber de qué nos estamos desviando."
(Franz Kafka)
.

martes, 30 de agosto de 2011

SERENATA

.
Un amigo me ha contado que en su pueblo un hombre ya anciano canta todos los días una serenata bajo un balcón vacío. En la casa de ese balcón vivieron este hombre y su esposa durante más de 60 años. Dicen que él siempre le cantaba. Pero ella ya no está. Murió hace tiempo. Él, sin embargo, la recuerda y la sigue amando de esa manera, la busca y la espera en su serenata... cada día. Suena a promesa del amado a su amada, que ha de cumplir hasta su último aliento.

La primera serenata que se ha asomado a mi memoria tras escuchar la historia ha sido "Incendios de nieve", de Love of Lesbian, que me encanta. Creo que, desde ahora, inevitablemente pensaré en ese hombre cada vez que la escuche.



INCENDIOS DE NIEVE
(Santi Balmes Sanfeliu)

Ya ves, soy un loco y son más de las tres.
Ya sé que está mal romper ventanas de un bloque
para encontrarte y decirte "no habrá más reproches".
Intento mostrarte que lo mío es real.
Quise alquilar un cantante de peso
y, la verdad, me asusté al leer esos precios.

No serás capaz de odiarme,
tan sólo quería ilustrar
que quiero arriesgarme a conocerte
porque el miedo al fin cayó, al fin cedió.

Tú mira hacia abajo, llevo una banda especial,
doscientos sonámbulos que silban de miedo,
flautistas morenos y seis timbaleros, dos mancos
y espectros de noche que encontré en la ciudad,
como este anormal con un didgeridoo negro,
mal ventilado y peor de los nervios que yo.

No serás capaz de odiarme,
si lo he empeorado aún más.
Que bajen tus labios y me callen,
si no empezaremos a silbar.

Por si alguien aún duerme,
incendios de nieve y calor, calor.
A veces te pasas,
incendios de nieve y calor, calor.

Y al parecer nos sienta bien pelear.
Justo al contrario, fortalece más.
Supera esto, no serás capaz.
Supera esto, no serás capaz, no...

.

viernes, 19 de agosto de 2011

DE "PEQUEÑO VALS VIENÉS" A "TAKE THIS WALTZ"

amando a Federico
Hoy hace 75 años que mataron al mejor poeta de la historia, Federico García Lorca.

La canción "Take This Waltz" es un tributo del poeta Cohen al poeta Lorca. Adaptación en inglés del "Pequeño vals vienés" (Poeta en Nueva York, 1929-30) de Lorca, el tema apareció por primera vez en el álbum colectivo Poetas en Nueva York (1986), que homenajeaba a Federico en el 50 aniversario de su asesinato, que tuvo lugar a comienzos de la Guerra Civil Española. En 1988, Cohen la publicó también en su disco I'm Your Man, añadiéndole el violín de Raffi Hakopian y la voz de Jennifer Warner.

El canadiense amaba y se sentía inspirado por el andaluz:

"Hace mucho tiempo [1949], en una librería de Montreal, cayó en mis manos un libro firmado por un gran poeta español. Este libro me invitó a entrar en un universo de hormigas, cristales, arcos, minotauros y seres adormecidos como los corazones de peces diminutos. Entré en ese mundo y me hace muy feliz decir que nunca lo abandoné. Y este es mi pequeño homenaje al gran poeta español Federico García Lorca."

(Leonard Cohen en Conversaciones con un superviviente. 2005. Libro-entrevista de Alberto Manzano, periodista y traductor del cantante)

Paradigma del amor, la pasión, el erotismo, la belleza... Cuenta el de Montreal que traducir "El pequeño vals vienés" le costó 150 horas de trabajo y una depresión, porque, entre otras obsesiones creativas, quería estar a la altura del 'granaíno', un ídolo. En honor al poeta, Cohen llamó Lorca a una de sus hijas.

El vídeo original de "Take This Waltz" se rodó en Granada (España), aunque, por alguna extraña razón que no he logrado descubrir y que no alcanzo a comprender, las autoridades le negaron al artista canadiense la posibilidad de filmar en la Alhambra, como era su pretensión. Hubo de conformarse con los alrededores. No obstante, sí vemos a Leonard Cohen en la casa de Federico García Lorca, en Fuente Vaqueros.


PEQUEÑO VALS VIENÉS
(Federico García Lorca, Poeta en Nueva York. 1929-30)

En Viena hay diez muchachas,
un hombro donde solloza la muerte
y un bosque de palomas disecadas.
Hay un fragmento de la mañana
en el museo de la escarcha.
Hay un salón con mil ventanas.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals con la boca cerrada.

Este vals, este vals, este vals,
de sí, de muerte y de coñac
que moja su cola en el mar.

Te quiero, te quiero, te quiero,
con la butaca y el libro muerto,
por el melancólico pasillo,
en el oscuro desván del lirio,
en nuestra cama de la luna
y en la danza que sueña la tortuga.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals de quebrada cintura.

En Viena hay cuatro espejos
donde juegan tu boca y los ecos.
Hay una muerte para piano
que pinta de azul a los muchachos.
Hay mendigos por los tejados.
Hay frescas guirnaldas de llanto.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals que se muere en mis brazos.

Porque te quiero, te quiero, amor mío,
en el desván donde juegan los niños,
soñando viejas luces de Hungría
por los rumores de la tarde tibia,
viendo ovejas y lirios de nieve
por el silencio oscuro de tu frente.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals del "Te quiero siempre".

En Viena bailaré contigo
con un disfraz que tenga
cabeza de río.
¡Mira qué orilla tengo de jacintos!
Dejaré mi boca entre tus piernas,
mi alma en fotografías y azucenas,
y en las ondas oscuras de tu andar
quiero, amor mío, amor mío, dejar,
violín y sepulcro, las cintas del vals.
 
Baile en Bougival (1883), de Pierre-Auguste Renoir.
Fuente: artmight.com - "Renoir Dance at Bougival"

TAKE THIS WALTZ
(Adaptación de Leonard Cohen)

Now in Vienna there's ten pretty women
There's a shoulder where death comes to cry
There's a lobby with nine hundred windows
There's a tree where the doves go to die
There's a piece that was torn from the morning
And it hangs in the gallery of frost
Ay, ay, ay, ay
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz with the clamp on its jaws

Oh I want you, I want you, I want you
On a chair with a dead magazine
In the cave at the tip of the lily
In some hallways where love's never been
On a bed where the moon has been sweating
In a cry filled with footsteps and sand
Ay, ay, ay, ay
Take this waltz, take this waltz
Take its broken waist in your hand

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With its very own breath of brandy and death
Dragging its tail in the sea

There's a concert hall in Vienna
Where your mouth had a thousand reviews
There's a bar where the boys have stopped talking
They've been sentenced to death by the blues
Ah, but who is it climbs to your picture
With a garland of freshly cut tears?
Ay, ay, ay, ay
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz it's been dying for years

There's an attic where children are playing
Where I've got to lie down with you soon
In a dream of hungarian lanterns
In the mist of some sweet afternoon
And I'll see what you've chained to your sorrow
All your sheep and your lilies of snow
Ay, ay, ay, ay
Take this waltz, take this waltz
With its I'll never forget you, you know!

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With its very own breath of brandy and death
Dragging its tail in the sea

And I'll dance with you in Vienna
I'll be wearing a river's disguise
The hyacinth wild on my shoulder,
My mouth on the dew of your thighs
And I'll bury my soul in a scrapbook,
With the photographs there, and the moss
And I'll yield to the flood of your beauty
My cheap violin and my cross
And you'll carry me down on your dancing
To the pools that you lift on your wrist
Oh my love, oh my love
Take this waltz, take this waltz
It's yours now, it's all that there is.

Carátula de Poetas en Nueva York (1986).
Fuente: Dumpt


"No le dijo a nadie que se iba, no se despidió de nadie, con el hermetismo férreo con que sólo le reveló a la madre el secreto de su pasión reprimida, pero a la víspera del viaje cometió a conciencia una locura última del corazón que bien pudo costarle la vida. Se puso a la medianoche su traje de domingo, y tocó a solas bajo el balcón de Fermina Daza el valse de amor que había compuesto para ella, que sólo ellos dos conocían y que fue durante tres años el emblema de su complicidad contrariada. Lo tocó murmurando la letra, con el violín bañado en lágrimas, y con una inspiración tan intensa que a los primeros compases empezaron a ladrar los perros de la calle, y luego los de la ciudad, pero después se fueron callando poco a poco por el hechizo de la música, y el valse terminó con un silencio sobrenatural."

(Gabriel García Márquez, El amor en los tiempos del cólera, 1985)
.

viernes, 27 de mayo de 2011

"HOY ES SIEMPRE TODAVÍA" Y EL DOS QUE NO ES (DE MACHADO A LORCA)

para juan
Estos días de idealismo y utopía que hemos vivido y estamos viviendo con el Movimiento 15M a mí se me han mezclado muy intensamente con recuerdos personales. Un 15 de mayo nació la persona que más he querido hasta ahora, fallecida hace casi dos años. Durante estos días no he dejado de imaginar cómo lo habría vivido él, tan idealista, tan optimista: ¿qué habría pensado?, ¿qué habría sentido?, ¿qué habría dicho?...

La mixtura del recuerdo y el momento presente han hecho aflorar en mi memoria un verso y un poema que repito mentalmente una y otra vez. El camino circular, multicolor, eterno y efímero a la vez, de la esperanza a la angustia y de la angustia a la esperanza:
.
.
VIII
Hoy es siempre todavía
.
.
.
PEQUEÑO POEMA INFINITO

Equivocar el camino
es llegar a la nieve
y llegar a la nieve
es pacer durante veinte siglos las hierbas de los cementerios.

Equivocar el camino
es llegar a la mujer,
la mujer que no teme la luz,
la mujer que no teme a los gallos
y los gallos que no saben cantar sobre la nieve.

Pero si la nieve se equivoca de corazón
puede llegar el viento Austro
y como el aire no hace caso de los gemidos
tendremos que pacer otra vez las hierbas de los cementerios.

Yo vi dos dolorosas espigas de cera
que enterraban un paisaje de volcanes
y vi dos niños locos que empujaban llorando las pupilas de un asesino.

Pero el dos no ha sido nunca un número
porque es una angustia y su sombra,
porque es la guitarra donde el amor se desespera,
porque es la demostración de otro infinito que no es suyo
y es las murallas del muerto
y el castigo de la nueva resurrección sin finales.
Los muertos odian el número dos,
pero el número dos adormece a las mujeres
y como la mujer teme la luz
la luz tiembla delante de los gallos
y los gallos sólo saben votar sobre la nieve
tendremos que pacer sin descanso las hierbas de los cementerios.

(Federico García Lorca. Nueva York, 10 de enero de 1930. Addenda a Poeta en Nueva York)


Marine Scene (1853). Ivan Konstantinovich Aivazovsky

viernes, 11 de junio de 2010

A VECES, LOS LUGARES ABANDONADOS...

arte vivo
...se pueblan por imágenes imposibles:

BLU...............DAVID ELLIS...............FAME FESTIVAL .


"Amad el arte, de entre todas las mentiras es la menos mentirosa." 

(Gustave Flaubert)
.

lunes, 7 de junio de 2010

LORCA Y EL SURREALISMO DE LO INQUIETANTE

mundo deshumanizado
En estos días de crisis económica, violencia israelí e impasibilidad mundial pienso mucho en los versos de Poeta en Nueva York, que son la apuesta por los oprimidos y las obsesiones íntimas de Lorca. Esta obra es la más surrealista de las lorquianas. ¿Quién dice que el surrealismo es solo una extravagancia? Falso. Estos son posiblemente los versos más desgarradores que jamás se han escrito. Expresan el horror ante la clamorosa falta de raíces naturales, ante la ausencia de una mitología unificadora y universalizable o de un sueño colectivo que den sentido a un mundo que es impersonal, violento, desgarrado y deshumanizado.
.
El poeta se encuentra frente a una ciudad (una sociedad) hecha de acero y dinero, que se hunde durante el crack del capitalismo. Nueva York (Occidente) es para Lorca el símbolo infernal del siglo XX, "máquina destructora de la conciencia, devoradora del ser, ...donde nadie parece ser y donde un día todo estará al revés".

MUERTE
(Poeta en Nueva York, 1929-30)

¡Qué esfuerzo!
¡Qué esfuerzo del caballo por ser perro!
¡Qué esfuerzo del perro por ser golondrina!
¡Qué esfuerzo de la golondrina por ser abeja!
¡Qué esfuerzo de la abeja por ser caballo!

Y el caballo,
¡qué flecha aguda exprime de la rosa!,
¡qué rosa gris levanta de su belfo!

Y la rosa,
¡qué rebaño de luces y alaridos
ata en el vivo azúcar de su tronco!

Y el azúcar,
¡qué puñalitos sueña en su vigilia!
Y los puñales diminutos,
¡qué luna sin establos, qué desnudos,
piel eterna y rubor, andan buscando!

Y yo, por los aleros,
¡qué serafín de llamas busco y soy!
Pero el arco de yeso,
¡qué grande, qué invisible, qué diminuto!,
sin esfuerzo.
. Niño geopolítico observando el nacimiento del hombre nuevo (Salvador Dalí, 1943).
Fuente: Óleos sobre estrellas
- "Galería Salvador Dalí"
.
CIUDAD SIN SUEÑO
(NOCTURNO DEL BROOKLYN BRIDGE)
(Poeta en Nueva York, 1929-30)


No duerme nadie por el cielo. Nadie, nadie.
No duerme nadie.
Las criaturas de la luna huelen y rondan sus cabañas.
Vendrán las iguanas vivas a morder a los hombres que no sueñan
y el que huye con el corazón roto encontrará por las esquinas
al increíble cocodrilo quieto bajo la tierna protesta de los astros.

No duerme nadie por el mundo. Nadie, nadie.
No duerme nadie.
Hay un muerto en el cementerio más lejano
que se queja tres años
porque tiene un paisaje seco en la rodilla;
y el niño que enterraron esta mañana lloraba tanto
que hubo necesidad de llamar a los perros para que callase.

No es sueño la vida. ¡Alerta! ¡Alerta! ¡Alerta!
Nos caemos por las escaleras para comer la tierra húmeda
o subimos al filo de la nieve con el coro de las dalias muertas.
Pero no hay olvido, ni sueño:
carne viva. Los besos atan las bocas
en una maraña de venas recientes
y al que le duele su dolor le dolerá sin descanso
y al que teme la muerte la llevará sobre sus hombros.

Un día
los caballos vivirán en las tabernas
y las hormigas furiosas
atacarán los cielos amarillos que se refugian en los ojos de las vacas.

Otro día
veremos la resurrección de las mariposas disecadas
y aún andando por un paisaje de esponjas grises y barcos mudos
veremos brillar nuestro anillo y manar rosas de nuestra lengua.
¡Alerta! ¡Alerta! ¡Alerta!
A los que guardan todavía huellas de zarpa y aguacero,
a aquel muchacho que llora porque no sabe la invención del puente
o a aquel muerto que ya no tiene más que la cabeza y un zapato,
hay que llevarlos al muro donde iguanas y sierpes esperan,
donde espera la dentadura del oso,
donde espera la mano momificada del niño
y la piel del camello se eriza con un violento escalofrío azul.

No duerme nadie por el cielo. Nadie, nadie.
No duerme nadie.
Pero si alguien cierra los ojos,
¡azotadlo, hijos míos, azotadlo!
Haya un panorama de ojos abiertos
y amargas llagas encendidas.
No duerme nadie por el mundo. Nadie, nadie.
Ya lo he dicho.
No duerme nadie.
Pero si alguien tiene por la noche exceso de musgo en las sienes,
abrid los escotillones para que vea bajo la luna
las copas falsas, el veneno y la calavera de los teatros.

.
Fuente: Amigos del Espectáculo
"Las Mujeres de Lorca (Teatro)"


.
"El más terrible de los sentimientos es el sentimiento de tener la esperanza perdida."
(Federico García Lorca)

viernes, 4 de junio de 2010

LA VIDA ES SUEÑO (Calderón de la Barca)




"Fingimos lo que somos; seamos lo que fingimos."
(Pedro Calderón de la Barca)

domingo, 30 de mayo de 2010

LA ESTATUA DEL JARDÍN BOTÁNICO (Radio Futura)

adolescencia
Para muchos no es más que una oda al colocón, tema muy habitual en las letras de los grupos de La Movida. Algo así como: estoy muy aburrido y, ya que no tengo nada mejor que hacer, voy a ponerme ciego de drogas duras, hasta perder la consciencia, hasta lograr imaginar un mundo irreal, porque este no me gusta, me aburre muchísimo.

Hay quien dice que Santiago Auserón la compuso en ese estado, es decir, colocado. Como sea, parió algo la mar de poético y maravilloso: una estatua que, de pronto, cobra vida en un jardín botánico y comienza a explorar un mundo irreal (como la propia estatua) que le fascina pero que no acaba de entender. Necesita conocer y comprender ese mundo para empezar a conocerse y comprenderse a sí mismo. ¿Somos eternos adolescentes?

La estatua del jardín botánico (1981) es sin lugar a dudas la gran obra maestra de Radio Futura. Una canción que podría definirse como la perfección pop, la esencia pura de La Movida. Arriesgada, surrealista, épica, andrógina, alegórica, incitadora de reflexión, ensimismamiento y ensoñación... Sus giros y piruetas magistrales la convierten en una de las mejores canciones de la historia.







LA ESTATUA DEL JARDÍN BOTÁNICO
(Santiago Auserón, 1981)

Un día más me quedaré sentado aquí,
en la penumbra de un jardín tan extraño.
Cae la tarde y me olvidé otra vez
de tomar una determinación.

Esperando un eclipse me quedaré,
persiguiendo un enigma al compás de las olas.
Dibujando una elipse, me quedaré,
entre el sol y mi corazón.

Junto al estanque me atrapó la ilusión,
escuchando el lenguaje de las plantas.
Y he aprendido a esperar sin razón.

Soy metálico en el jardín botánico,
con mi pensamiento sigo el movimiento
de los peces en el agua.

Un día más me quedaré sentado aquí,
en la penumbra de un jardín tan extraño.
Cae la tarde y me olvidé otra vez
de tomar una determinación.

Esperando un eclipse me quedaré,
persiguiendo un enigma al compás de las olas.
Dibujando una elipse, me quedaré,
entre el sol y mi corazón.

Soy metálico en el jardín botánico,
con mi pensamiento sigo el moviento
de los peces en el agua.


Radio Futura
Fuente: La Huella Sonora

 "Tenemos que crear un nuevo lenguaje político desde la calle. El problema está en que si tratamos de decir toda la verdad caemos en algo horroroso, caemos en la máxima de las falsedades, en querer capturar todo lo que se puede decir en una sola visión. Si intentamos hacer una canción política utilizando lugares comunes de la denuncia social caemos en algo totalmente aburguesado, inútil y retrógrado, parecido a la caricatura de canción-protesta que se ha estado haciendo en este país durante años, o bien en la caricatura de canción revolucionaria que se hace desde el rock latino internacional. El problema es que el esquematismo político del siglo pasado ha perdido su vigencia y ya no sirve para construir una teoría radical." 
.
(Santiago Auserón. 2002)
.

martes, 26 de enero de 2010

HERMENÉUTICA DE UNA FLECHA

.
LA FLECHA

..........No importa que la flecha no alcance el blanco
Mejor así
..........No capturar ninguna presa
..........No hacerle daño a nadie
pues lo importante
es el vuelo ..........la trayectoria ..........el impulso
..........el tramo de aire recorrido en su ascenso
..........la oscuridad que desaloja al clavarse
vibrante
..........en la extensión de la nada
.
La flecha nunca llegará a su destino, es el aleph de Borges. Es incapaz de seguir la línea recta, como el poema, cuyos versos flotan en el aire, imitándola. Por eso está condenada al eterno devenir. Flecha errante, vagabunda, igual que las palabras y los vacíos que la versifican.

La flecha es el flâneur de Walter Benjamin (recuerdos de Baudelaire), un caminante que pasea por la ciudad solamente por el placer de perderse entre las calles, los cafés y los pasajes de las ciudades modernas. Es un vagabundeo intencional que no tiene un tiempo de llegada y, aún menos, un punto fijado donde concluya su jornada.

Frente a la meta como exclusividad inhumana y fría, la humanidad y la belleza del recorrido; frente a ese éxito espúreo por el que todos babean y que nunca les hará realmente felices, el placer y el disfrute del "simple" peregrinar; y frente a la fealdad del materialismo, la estética del camino como teleología.

Es una oda a la libertad y al individualismo desprovisto de egoísmo. Y también es una oda a la creatividad desde la nada. Es el sueño del ser humano libre y desprejuiciado, dispuesto a dar a luz belleza en un mundo que camina en otra dirección.

El arquero que dispara esa flecha desea, por encima de todo, que triunfe el acto poético, la individualidad libre de ataduras, la creación desde la nada. Que cada cual siga su trayectoria sin dar explicaciones de ella a nadie. Que el individuo desoiga los mandatos y convencionalismos de la sociedad en que vive, que le oprime y le esclaviza, impidiéndole ser él mismo. Que expresemos nuestros pensamientos y nuestros sentimientos en libertad y sin temor a los demás, sin temor a nada.

Así comienza la verdadera creación. ¡Viva el acto poético libre!

.
"José Emilio Pacheco", ilustración de Juan Vida.
Fuente:
La Estafeta del Viento
"Los poemas en prosa de José Emilio Pacheco"
 
 .
"He aprendido que todo el mundo quiere vivir en la cima de la montaña, sin saber que la verdadera felicidad está en la forma de subir la escarpada."
(Gabriel García Márquez)