¡que viene el cocooooo!
Las pesadillas, alegorías de los miedos, ni son ajenas ni nos persiguen, conviven con nosotros siempre. Como todos los sueños, son mentiras ilusorias que narran verdades.
"Lullaby". ¡Sí! Esa nana arácnida, la pesadilla kafkiana... El hombre del saco viene esta noche, "¡el hombre-araña va a cenarte esta noche!". ¿Quién no ha padecido ese miedo, esa angustia? ¿Quién no ha sufrido esa pesadilla? Pero la canción es inmensa, igual que el vídeo. Y en ambos es innegable la presencia del espíritu de Poe y sus maravillosos cuentos góticos.
Recogida en ese disco imprescindible llamado Disintegration (1989), puedo afirmar sin temor a equivocarme que es la mejor canción para estos días asquerosamente yanquizados de calabazas, difuntos y demás fetiches oscuros y de patetismo desencadenado.
Se trata de una de las mejores canciones de la historia. Robert Smith, otro genio. The Cure, La Cura.
Recogida en ese disco imprescindible llamado Disintegration (1989), puedo afirmar sin temor a equivocarme que es la mejor canción para estos días asquerosamente yanquizados de calabazas, difuntos y demás fetiches oscuros y de patetismo desencadenado.
Se trata de una de las mejores canciones de la historia. Robert Smith, otro genio. The Cure, La Cura.
LULLABY
(Robert Smith)
On candystripe legs the spiderman comes
Softly through the shadow of the evening sun
Stealing past the windows of the blissfully dead
Looking for the victim shivering in bed
Searching out fear in the gathering gloom
and Suddenly! A movement in the corner of the room!
And there is nothing I can do when I realise with fright
That the spiderman is having me for dinner tonight!
Quietly he laughs and shaking his head
Creeps closer now closer to the foot of the bed
And softer than shadow and quicker than flies
His arms are all around me and his tongue in my eyes
"Be still be calm be quiet now my precious boy
Don't struggle like that or I will only love you more
For it's much too late to get away or turn on the light
The spiderman is having you for dinner tonight
And I feel like I'm being eaten
By a thousand million shivering furry holes
And I know that in the morning
I will wake up in the shivering cold
And the spiderman is always hungry...
"Come into my parlour",
Said the spider to the fly
"I have something... "
*****
NANA
Con piernas de caramelo,
el hombre-araña se acerca suavemente
a través de la sombra del crepúsculo,
deslizándose por las ventanas del infeliz muerto,
buscando a la víctima temblorosa en la cama,
descubriendo el miedo en la tenebrosa reunión.
Y, ¡de pronto!, ¡un movimiento
en la esquina de la habitación!
Y no hay nada que yo pueda hacer,
cuando aterrorizado comprendo
¡que el hombre-araña va a cenarme esta noche!
Él ríe silenciosamente y agitando su cabeza
se arrastra, acercándose a los pies de la cama,
y más suave que la sombra,
y más rápido que las moscas,
me rodea con sus brazos
y coloca su lengua en mis ojos:
"Quieto, tranquilo, mi chico precioso,
no te resistas así o solo te amaré más.
Es demasiado tarde para escapar o encender la luz,
el hombre-araña va a cenarte esta noche."
Y siento cómo soy engullido
por mil millones de temblorosos
y peludos agujeros.
Y sé que por la mañana
despertaré tiritando de frío.
Y el hombre araña siempre está hambriento...
"Acércate a mi morada",
dijo la araña a la mosca,
"tengo algo..."
(Traducción: Susana R. Verano)
Disintegration (1989), The Cure.
.
"Vivir es desviarnos incesantemente. De tal manera nos desviamos, que la confusión nos impide saber de qué nos estamos desviando."
(Franz Kafka)
.
(Franz Kafka)
.