sábado, 26 de mayo de 2012

Δυνατά (Ελευθερία Αρβανιτάκη + Night Ark)

musica que es sentimiento y pensamiento
Más allá de los candeleros y los candelabros, más allá de las fórmulas y los comercialismos, existe música de verdad, música auténtica, música que es mucho más que música. Este es un buen ejemplo: la griega Ελευθερία Αρβανιτάκη (Elefthería Arvanitáki) y los armenios Night Ark, o sea, Ara Dinkjian (cümbüs), Arto Tunçboyaciyan (batería+improvisación), Armen Donelian (piano) y Marc Johnson (contrabajo).

En Armenia y Grecia hay más músicos buenos por kilómetro cuadrado que en cualquier otra parte del mundo. Sigo investigando por qué. Ver-escuchar en directo a estos músicos maravillosos es algo que todo el mundo debería hacer al menos una vez en la vida. ¡Qué espectáculo inolvidable! ¡Qué recuerdos!

"Dinatá" ('Posible') es la esencia de lo griego, lo turco y lo armenio: el amor, la vida y la fatalidad, una mezcla de pasión y trascendencia que contrastan con lo "alegre" y mundano de los sonidos. Incluso lo imposible es posible en un mundo despiadado.

Primero la versión cantada, la original, con Elefthería y Night Ark. Es una actuación en vivo en Atenas en 1995. La canción está en el álbum Mένω εκτός (Méno ektós, «Me quedo fuera», de 1991), de Elefthería Arvanitáki. Esta versión se puede encontrar en el recopilatorio En directo desde las Rocas, verano '95, de la cantante ateniense.



Y la siguiente es un directo de Night Ark en Jerusalem, en 1998. Interpretan "Homecoming & Dinatá". Curiosamente, tras años separados, en 2010 todos los componentes del grupo volvieron a reunirse en el Festival Internacional de Oud (laúd árabe) que se celebra cada año en esta ciudad.



Δυνατά
(Music: Ara Dinkjian
Words: Lína Nikolakopoúlou)

Σαν γυναίκα γεννά
Στο χώμα η νύχτα το πρωί
Κι όλα βγαίνουνε ξανά
Και γίνονται ζωή
Ποιά παλιά κιβωτός
Μέσα απ' του χρόνου τις στοές
Βγάζει ακόμα στο φως
Ζευγάρια αναπνοές

Δυνατά, δυνατά
Γίναν όλα δυνατά τ'αδύνατα
Δυνατά , δυνατά
Σ'ένα θέαμα κοινό
Δυνατά, δυνατά
Κι όπως πάνε του χορού τα βήματα
Με τα χέρια ανοιχτά
Όλα τα περιφρονώ

Κι όλο κάτι λέω
Κάποια αγάπη κλαίω
Κι όλο μέσα μου θρηνώ χαλάσματα
Με τα χρόνια μου
Στα σεντόνια μου
Σαν φαντάσματα

Δεν υπάρχουν πολλά
Που να ελπίζουμε μαζί
Κοίτα, κοίτα ψηλά
Κι άλλος αιώνας ζει

Ποιά παλιά κιβωτός 


.
POSIBLE

Como una mujer sobre la tierra,
la noche alumbra al día,
y todo nace una y otra vez.
Eso es la vida.
¿Qué arca antigua,
a través de las galerías del tiempo,
puede mostrar a la luz
respiraciones parejas?

Posible, posible,
todo lo imposible se hace posible.
Posible, posible,
en un espectáculo común.
Posible, posible,
y en el transcurrir de los pasos de la danza,
con las manos abiertas,
lo he despreciado todo.

Y tengo algo que decir:
mi llanto es por el amor.
Lloraré eternamente entre los escombros,
con todos mis años
en mis sábanas,
igual que los fantasmas.

No hay muchas cosas
que podamos esperar juntos.
Mira, mira hacia arriba,
otro siglo de vida nos contempla.

¿Qué arca antigua...?

(Traducción: Susana R. Verano)
.

No hay comentarios: