contra la dictadura de la NO-DEMOCRACIA
“To inculcate this proud spirit of the supremacy of the people over their governors was to be the purpose of public education! Pick up today any common school history, and see how much of this spirit you will find therein. On the contrary, from cover to cover you will find nothing but the cheapest sort of patriotism, the inculcation of the most unquestioning acquiescence in the deeds of government, a lullaby of rest, security, confidence – the doctrine that the Law can do no wrong, a Te Deum in praise of the continuous encroachments of the powers of the general government upon the reserved rights of the People, shameless falsification of all acts of rebellion, to put the government in the right and the rebels in the wrong, pyrotechnic glorifications of union, power, and force, and a complete ignoring of the essential liberties...”
(Voltairine de Cleyre, Anarchism and American Traditions, 1908)
“¡Inculcar este orgulloso espíritu de la supremacía del Pueblo sobre sus gobernantes, ha de ser el propósito de la educación pública! Escoged hoy la historia de cualquier escuela y comprobad cuánto de este espíritu encontráis en ella. Al contrario, una a una no hallaréis nada excepto el patriotismo más barato, el empeño de inculcar la mayor e incuestionable aquiescencia de las hazañas de los gobiernos, una nana de tranquilidad, seguridad, confianza -la doctrina de que la Ley no puede equivocarse-, un Te Deum que elogia la continua usurpación de los derechos del Pueblo por parte de las fuerzas del Gobierno, la descarada falsificación de todo acto de rebelión, para otorgar al Gobierno la razón y a los rebeldes el error, la pirotécnica glorificación de la unión, el poder y la fuerza frente al completo desprecio de las libertades esenciales...”
(Voltairine de Cleyre, Anarquismo y tradiciones americanas, 1908) (Traducción propia)
Chicago, 1910.
Fuente: Cast (Wikyquote)
«I think of those saddest of all sad words,
the pitiful "might have been".»
(Voltairine de Cleyre)
.